Teachers Paradise School Supplies Teacher Resources Free Encyclopedia
Teachers Paradise FREE Teaching Resources
Home Arts Crafts Audio Visual Equipment Office Supplies Teacher Resources
Main Page | Edit this page

Tongyong Pinyin

Tongyong Pinyin (通用拼音, literally "Universal/General Usage Sound-combining") is the current official romanization of the Chinese language adopted by the Republic of China (on Taiwan) since late 2000, announced by the Mandarin Promotion Council of the Ministry of Education. Tongyong Pinyin is the successor of MPS II. Like all previous ROC official romanizations, it is based on the official Chinese dialect of Mandarin.

Created by Bo-cyuan Yu (余伯泉 Yu Boquan) in 1998, Tongyong Pinyin has been modified several times since. Around 90% of the Tongyong Pinyin syllables are spelled identical to those of Mainland China's Hanyu Pinyin, mainly with a few consonants changed.

Notable features of Tonyong Pinyin are:

Punctuation features: Even though in early October 2000, Mandarin Commission of the Ministry of Education proposed to use Tongyong Pinyin as the national standard, Education Minister Ovid Tzeng (曾志朗) submitted a draft of the Taiwanese Romanization in late October to the Executive Yuan, but it was rejected.

The adoption of Tongyong pinyin has also resulted in political controversy. Much of the controversy centered on issues of national identity with proponents of Chinese reunification favoring the hanyu pinyin system which is used on the Mainland and proponents of Taiwan independence favoring the use of tongyong pinyin, and declaring it the "Natural Pinyin" (自然拼音).

As of October 2002, the ROC government has adopted tongyong pinyin but through an administrative order which local governments can override. Localities with governments controlled by the Kuomintang, most notably Taipei City have stated that they will override the order and convert to hanyu pinyin.

Others have argued that tongyong pinyin is ridiculous in assigning the letters 'c' and 'q' more than one phonetic inital. However, supporters argue that tonyong pinyin avoids the 'j', 'q', and 'x' characters that often leave non Mandarin speakers clueless on the appropriate pronounciation.

Tongyong Pinyin also has a Taiwanese phonetic symbol version (台語音標版) that uses v (for 万) but not f.

External links




Pay for Educational Supplies & Teaching Supplies with Visa, Master Card, American Express, Discover or Paypal.
TeachersParadise.com HOME | Safe Shopping Guarantee | Help Desk
All trademarks & brands are the property of their respective owners.
Legal Notice 2000-2008 TeachersParadise.com, Inc. All Rights Reserved