Wulfilabibel
Die Wulfilabibel ist eine eine von Bischof Wulfila im 4. Jahrhundert ins Gotische übersetzte Bibel.Die Goten schrieben bis dahin mit Runen. Um auch zusammenhängende Texte schreiben zu können, entwickelte Wulfila eine neue Schrift für die gotische Sprache, die aus dem griechischen und römischen Alfabet Buchstaben übernahm und für Laute aus dem Gotischen, die in keiner dieser beiden Sprachen vorkamen (z.B. englisches th), Runen verwendete.
Von der Wulfilabibel sind Handschriften aus dem 6. Jahrhundert mit einem großen Teil des neuen Testaments und kleinen Teilen des Alten Testaments erhalten, die hauptsächlich aus Italien stammen. Die bekannteste dieser Abschriften ist der Codex Argenteus, der heute in der Universitätsbibliothek in Uppsala aufbewahrt wird.
Die Wulfilabibel ist das älteste schriftliche Zeugnis einer germanischen Sprache und daher sehr bedeutend für die Sprachgeschichte.
Text des Vaterunser in der Wulfilabibel (ş wie englisch th):
Atta unsar şu in himinam,
weihnai namo şein,
quimai şiudinassus şeins,
wairşai wilja şeins,
swe in himina jah ana airşai.
hlaif unsarana şana sinteinan gib uns himma daga,
jah aflet uns şatei skulans sijaima,
swaswe jah weis afletam şaim skulam unsaraim,
jah ni briggais uns in fraistubnjai,
ak lausei uns af şamma ubilin;
unte şeina ist şiudangardi
jah mahts jah wulşus in aiwins.
Amen.






